2ea4efd8

Льюис Клайв Стейпл - Лев, Колдунья И Платяной Шкаф (Хроники Нарнии Ii)



КЛАЙВ СТЕЙПЛ ЛЬЮИС
ЛЕВ, КОЛДУНЬЯ И ПЛАТЯНОЙ ШКАФ
(ХРОНИКИ НАРНИИ II)
СОДЕРЖАНИЕ
1. Люси заглядывает в платяной шкаф
2. Что Люси нашла по ту сторону дверцы
3. Эдмунд и платяной шкаф
4. Рахат-лукум
5. Опять по эту сторону дверцы
6. В лес
7. День с бобрами
8. Что было после обеда
9. В доме колдуньи
10. Чары начинают рассеиваться
11. Аслан все ближе
12. Первая битва Питера
13. Тайная магия давних времен
14. Триумф колдуньи
15. Тайная магия еще более стародавних времен
16. Что произошло со статуями
17. Погоня за белым оленем
1. ЛЮСИ ЗАГЛЯДЫВАЕТ В ПЛАТЯНОЙ ШКАФ
Жили-были на свете четверо ребят, их звали Питер, Сьюзен, Эдмунд и
Люси. В этой книжке рассказывается о том, что приключилось с ними во время
войны, когда их вывезли из Лондона, чтобы они не пострадали из-за
воздушных налетов. Их отправили к старику профессору, который жил в самом
центре Англии, в десяти милях от ближайшей почты. У него никогда не было
жены, и он жил в очень большом доме с экономкой и тремя служанками - Айви,
Маргарет и Бетти (но они почти совсем не принимали участия в нашей
истории). Профессор был старый-престарый, с взлохмаченными седыми волосами
и взлохмаченной седой бородой почти до самых глаз. Вскоре ребята его
полюбили, но в первый вечер, когда он вышел им навстречу к парадным
дверям, он показался им очень чудным. Люси (самая младшая) даже немного
его испугалась, а Эдмунд (следующий за Люси по возрасту) с трудом
удержался от смеха - ему пришлось сделать вид, что он сморкается.
Когда они в тот вечер пожелали профессору спокойной ночи и поднялись
наверх, в спальни, мальчики зашли в комнату девочек, чтобы поболтать обо
всем, что они увидели за день.
- Нам здорово повезло, это факт, - сказал Питер. - Ну и заживем мы
здесь! Сможем делать все, что душе угодно. Этот дедуля и слова нам не
скажет.
- По-моему, он просто прелесть, - сказала Сьюзен.
- Замолчи! - сказал Эдмунд. Он устал, хотя делал вид, что нисколечко,
а когда он уставал, он всегда был не в духе. -Перестань так говорить.
- Как так? - спросила Сьюзен, - И вообще, тебе пора спать.
- Воображаешь, что ты мама, - сказал Эдмунд. - Кто ты такая, чтобы
указывать мне? Тебе самой пора спать.
- Лучше нам всем лечь, - сказала Люси. - Если нас услышат, нам попадет.
- Не попадет, - сказал Питер. - Говорю вам, это такой дом, где никто
не станет смотреть, чем мы заняты. Да нас и не услышат. Отсюда до столовой
не меньше десяти минут ходу по всяким лестницам и коридорам.
- Что это за шум? - спросила вдруг Люси. Она еще никогда не бывала в
таком громадном доме, и при мысли о длинню-
щих коридорах с рядами дверей в пустые комнаты ей стало не по себе.
- Просто птица, глупая, - сказал Эдмунд.
- Это сова. - добавил Питер. - Тут должно водиться видимо-невидимо
всяких птиц. Ну, я ложусь. Послушайте, давайте завтра пойдем на разведку.
В таких местах, как здесь, можно много чего найти. Вы видели горы, когда
мы ехали сюда? А лес? Тут, верно, и орлы водятся. И олени! А уж ястребы
точно.
- И барсуки, - сказала Люси.
- И лисицы, - сказал Эдмунд.
- И кролики, - сказала Сьюзен.
Но когда наступило утро, оказалось, что идет дождь, да такой частый,
что из окна не было видно ни гор, ни леса, даже ручья в саду и того не
было видно.
- Ясное дело, без дождя нам не обойтись! - сказал Эдмунд. Они только
что позавтракали вместе с профессором и поднялись наверх, в комнату,
которую он им выделил для игр -длинную низкую комнату с двумя окнами в
одной стене и двумя - в другой, напротив.



Содержание раздела